Curiosità

Traduzioni errate: quando una cattiva traduzione distrugge un buon libro

La traduzione di un testo è un lavoro minuzioso, che richiede una grande capacità e non può essere fatto da chiunque. Spesso il traduttore si trova a far fronte a modi di dire o a nomi propri tipici della lingua originale e deve scegliere la forma più corretta di traduzione. Altre volte può capitare che il testo… Continua a leggere Traduzioni errate: quando una cattiva traduzione distrugge un buon libro

Harry Potter

5 errori in Harry Potter and the Cursed Child

Ciao a tutti! Oggi voglio parlarvi di Harry Potter and the Cursed Child. Per chi ancora non lo sapesse si tratta di un'opera teatrale uscita il 31 luglio. I più fortunati possono acquistare i biglietti e vedere lo spettacolo in teatro a Londra. Tutti gli altri possono acquistare la trascrizione dell'opera, disponibile in tutte le… Continua a leggere 5 errori in Harry Potter and the Cursed Child